吁嗟篇
[两汉]:曹植
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊。
惊飙接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔。
糜灭岂不痛,愿与株荄连。
籲嗟此轉蓬,居世何獨然。
長去本根逝,夙夜無休閑。
東西經七陌,南北越九阡。
卒遇回風起,吹我入雲間。
自謂終天路,忽然下沉淵。
驚飙接我出,故歸彼中田。
當南而更北,謂東而反西。
宕宕當何依,忽亡而複存。
飄飄周八澤,連翩曆五山。
流轉無恒處,誰知吾苦艱。
願為中林草,秋随野火燔。
糜滅豈不痛,願與株荄連。
译文
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
注释
“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。
回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。
中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。
五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
唐代·曹植的简介
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
...〔
► 曹植的诗(298篇) 〕
:
弘历
高标迥出重霄秀,本色常留四季青。为重坚贞栽砌畔,绿阴如滴满轩庭。
高标迥出重霄秀,本色常留四季青。為重堅貞栽砌畔,綠陰如滴滿軒庭。
明代:
孙一元
苦竹泠泠沙雨青,秋风别我钓鱼汀。好持使节朝天子,莫道江湖有客星。
北固云回山历历,洪河龙斗浪冥冥。眼中经济须公等,殿上夔龙有典刑。
苦竹泠泠沙雨青,秋風别我釣魚汀。好持使節朝天子,莫道江湖有客星。
北固雲回山曆曆,洪河龍鬥浪冥冥。眼中經濟須公等,殿上夔龍有典刑。
明代:
皇甫汸
为访山居胜,门前一水分。宁知牵世网,未果谢人群。
满径翳秋草,虚窗閒白云。非关乘雪兴,了恨未逢君。
為訪山居勝,門前一水分。甯知牽世網,未果謝人群。
滿徑翳秋草,虛窗閒白雲。非關乘雪興,了恨未逢君。
清代:
黄毓祺
堤上东风杨柳斜,半飞柳絮半飞沙。可怜一样风前絮,惟有江南似雪花。
堤上東風楊柳斜,半飛柳絮半飛沙。可憐一樣風前絮,惟有江南似雪花。
:
赵瑗妾
桃花高浪几尺许,银石没项不知处。
两两鸬鹚失旧矶,衔鱼飞入菰蒲去。
桃花高浪幾尺許,銀石沒項不知處。
兩兩鸬鹚失舊矶,銜魚飛入菰蒲去。
:
陶式玉
地老天荒行路难,尘羁初解怯凭阑。故人呜咽探诗卷,弱女嘤咿傍晬盘。
姓氏与谁投白社,湖山从此著黄冠。虫沙触磕公休论,且为斯文勉一餐。
地老天荒行路難,塵羁初解怯憑闌。故人嗚咽探詩卷,弱女嘤咿傍晬盤。
姓氏與誰投白社,湖山從此著黃冠。蟲沙觸磕公休論,且為斯文勉一餐。